上海翻译公司

、上海专业翻译公司,请选择 上海裕 世欣文化传播有限公司!

裕世欣(Easytran)

翻译、会务一站式服务
全国服务热线:

400-8600-890

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
如何提 高自己的日语翻译能力?
时间:2018-06-01 10:06:12来源:上海翻译公司

  如何提 高自己的日语翻译能力?近年来,随着中 日两国经济合作的日益加深以及贸易往来的频繁增多,大量的日资企业、日语电视剧、动漫涌入中国市场。为了满足这一现状,各个大 学相继开设了日语专业,以便培 养更多的日语专业人才,特别是日语翻译人才。因此,学生在 校期间翻译能力的培养变得格外重要。所谓翻 译就是用一种语言表达另外一种语言所表达的意义。在这个过程中,日语学 习者需要不断地进行训练,以达到准确、流畅、规范的进行汉日互译。那么如何提 高自己的日语翻译能力?在成为 一名真正的翻译工作着之前,日语专 业学生需要掌握如何熟练运用所学日语基础知识。去进行日汉互译,以达到 语言转换的目的。

日语翻译

  如何提 高自己的日语翻译能力:

  师者,传道、授业、解惑者也。学生日语水平、翻译能 力的提高离不开教师在翻译课程教学时的引导与帮助,教师对 翻译理论的讲解,在翻译 技巧方面对学生的训练都是至关重要的。

  1、翻译理论的教学

  理论是基础,只有掌握了基础理论,才能进行实践。要成为 要成为一名优秀的翻译工作者,对于翻 译理论的了解是必不可少的。教师需 要向学生介绍国内外著名的翻译理论知识,让学生 能够更好地了解翻译的实质。只有具 备了基本的翻译理论知识,才能在 翻译的过程中更加顺利进行。

  2、翻译技巧的教学

  在日语翻译的过程中,翻译技 巧的运用对于日文翻译有很大的作用。如果能 够合理有效地运用翻译技巧,则能达 到事半功倍的效果。要让学 生熟练掌握运用翻译技巧,尽量达到信、达、雅的翻译标准,就需要 教师在日语教学过程中向学生详细介绍直译、意译、加译、减译、倒译、顺译等 翻译方法与技巧,并在教 学过程中对学生进行实际训练。当然,在翻译 方法与技巧的传授过程中,教师要 让学生理解翻译方法的真正含义,比如加译和减译,并不是 单纯的对原作进行词汇上的添加和删减,而是依 据中日文的语言表达习惯,保持原 作语言风格的基础上所进行的添加和删减。

  3、翻译背景的教学

  随着时 代的不断进步与发展,无论是 汉语还是日语都会产生大量的新的流行用语。为了提高翻译效果,提升译文质量,在进行翻译工作时,必须要了解时代背景,以便使 用与其相适应的词汇。这就要 求学生要充分了解翻译文本的时代背景,根据时 代背景选择合适的词汇。因此,教师在 翻译课程教学过程中,除了对 学生进行翻译方法和技巧的训练,也应该 教授学生该如何从原作中挖掘信息去理解时代背景,同时教 师应随时更新自身的知识储备,向学生 介绍新的日语词汇及知识。这样不 仅能扩大学生的日语知识,也能提 高学生进行日语翻译的积极性。

  总之,日语翻 译能力不是一朝一夕就能够提高的,还是需 要大量的练习才能有所提高。只有不断地练习、摸索并持之以恒,掌握适当的学习方法,多听,多说、多读、多看、才能够不断地进步。翻译不 只是简单的语言转换,而是一门艺术,是创造。在翻译的路途上,任重而道远。今后将 在翻译理论以及具体的翻译策略方面进行分析与研究。

上海翻译公司—译优宝免费咨询热线
友情链接:    我要购彩票   K8彩票找不到了   那个彩票平台靠谱   滴滴彩票   K8彩票最新网址