上海翻译公司

、上海专业翻译公司,请选择 上海裕 世欣文化传播有限公司!

裕世欣(Easytran)

翻译、会务一站式服务
全国服务热线:

400-8600-890

新闻资讯

News

新闻资讯您当前所在的位置:首页 > 新闻资讯 >
从翻译官变成翻译员,翻译行 业发生生了什么变化?
时间:2018-04-04 13:40:16来源:上海翻译公司

  近期闻 及一则看似科学实则荒谬的谣传曰:“翻译行 业不存在翻译官的尊称,只存在翻译员的随称”。就此谬论,鄙人欲 在此进行一场有关翻译发展历史和翻译现状的客观解读。那么从 翻译官变成翻译员,翻译行 业发生生了什么变化?

  首先,可以肯定的是,翻译行 业存在翻译官的尊称。但那只 是曾经某个历史时期的称谓。皆因曾 经某个或几个历史时期,做翻译的人实在寥寥。相较于 其他职业所占的比重实在过小。故物以稀为贵。所以,翻译人 员就被尊称为翻译官。就好比 当年抗日战争期间,站在鬼 子身边喊话的汉奸翻译。很多人也可能会好奇:既然是汉奸,为何那 时的人们依然尊称其为翻译官?那可能 是因为懂日语并能进行翻译的人实在凤毛麟角。那时的 旧中国物质贫瘠,精神世界则更匮乏。

上海翻译公司

  而翻译 专家或者名师大多也只是驻扎在一些著名院校或研究机构翻译从事各种艰苦卓绝的大部头译著才成名的。比如:英法翻译大家许渊冲、俄语翻译草婴等等。但随着 计算机互联网技术的普及和PC时代的 到来以及经济全球化的发展需要,翻译不 仅仅再局限于某些大师名家的讲坛或者著作中,而是冲 破了学术的藩篱,进入并 惠及到了更多的商业活动和场合。于是相应地,应用型 英语翻译便根据市场的需求而进一步得到了跑马圈地的契机;并借助计算机技术,翻译的 效率和工作模式由原始纸面翻译飞跃至计算机界面翻译。

  其次,伴随着 改革开放步伐的不断深入和地球村的进程,翻译活动日益频繁,从事翻 译工作的人群也就相应地越来越多。而在当 下移动互联网时代,翻译需 求和翻译服务也呈现出了更大的多元化趋势。当翻译 供方和需方的平衡状态因比例失调而被打破时,当高校 增设翻译专业滞后性的后遗症反馈到市面上时,则翻译 工作就成为了一种普通职业甚至一种工种。翻译官 自然也就不再那么高大上。故,现在的 人都便称翻译官为翻译员。翻译群 体普遍的待遇自然也就一落千丈。但这绝 不代表翻译群体真正的能力强大或素养上的确实跃进,真正高 水平的译者依然是市场缺货。

  最后,造成翻 译由翻译官沦为翻译员的深层原因是来源于社会发展趋势以及计算机大数据之发展高度而非某些歪理邪说想当然的刻意解读。其实对 翻译的称谓到底是翻译官还是翻译员亦或是服务员,这都不重要。重要的 是我们作为翻译人,到底能 肩负怎样的使命?能为信 息格局的版图塑造奉献几何?这才是 圈内人应该思索的着力点。

上海翻译公司—译优宝免费咨询热线
友情链接:    k8彩票app网址   73彩票   微信买彩票合法吗   星和彩票   星空彩票